La poeta Sofía Ferrés tradujo «Reflexión final» (de Antimateria, Gran acelerador de poemas, 2014) al portugués. Meses después tuve el gusto de conocerla en México, hablamos de cristales.
Contemplação final
Incrível o que a chuva é capaz de fazer por uma parede manchada
Disse-o um anjo do pessoal da limpeza
Às donas-de-casa
A elas que a cada manhã
Recolhem os restos de deus
Do sonho do homem que trabalha
Seus conselhos úteis deixam marcas
Clarões de céu sobre a terra imunda
Iluminada caminho até sua caverna
Me abraça muito forte para ser humano
Seus dedos longos
Em sinal de vitória suportam o céu
Eu caminho sobre o ar que respiro
Expiro
E amanhece em alguma parte
Tudo respira
E é impossível estar morto
Impossível deus
Com poucas palavras me criaste
E eu faço tudo isto
Eu crio tudo isto
E quando sinto que dou as costas à verdade
Me giro
E sei que você gosta meu amor
Reflexión final
Es increíble lo que la lluvia puede hacer por una pared manchada
Lo ha dicho un ángel del área de limpieza
A las amas de casa
A ellas que cada mañana
Recogen los restos de dios
Del sueño del hombre que trabaja
Sus consejos útiles dejan huellas imborrables
Claros de cielo sobre la tierra inmunda
Iluminada camino a su cueva
Me abraza muy fuerte para ser humano
Sus largos dedos
En señal de victoria sostienen el cielo
Yo camino sobre el aire que respiro
Expiro
Y amanece en alguna parte
Todo respira
Y es imposible estar muerto
Imposible dios
Con pocas palabras me creaste
Y yo hago todo esto
Yo creo todo esto
Y cuando siento que le doy la espalda a la verdad
Me volteo
Y sé que te gusta mi amor