The hormone of darkness. Antología con Graywolf Press.

Sección avisos tardíos…

El 24 de octubre salió en Estados Unidos “THE HORMONE OF DARKNESS: A PLAYLIST”, una amplia y emocionante selección de textos de mis cuatro primeros poemarios (el de Mansalva salió después), traducida por @farid_matuk , con el acompañamiento de @carmengimenezzzz ✨


En ese mismo mes estuvimos en Arizona para presentarlo y celebrar el 50 aniversario de @graywolfpress

Este tour nos llevó también a Los Ángeles, Chicago y Nueva York, donde cerramos con broche de oro con una bella lectura en NYU junto a la poeta Silvia Guerra y nuestros respectivos traductores.

Reseña en The Hardvard Review

Folio en poetry foundation que incluye una introducción por Farid Matuk, una entrevista a mí y una selección de poemas en su versión original y en sus traducciones, en texto y audio.

«And suddenly I was just dancing», poemas en edición bilingue

Ya salió a la luz «And suddenly I was just dancing», colección de poemas en edición bilingue ing/esp con traducciones de Honora Spicer ⚡

Cardboard House Press escogió de mi poesía las vibraciones más sensualistas, el espíritu de fiesta surrealista, todo el bellaqueo. Y aunque ya no me siento muy así (después de pasar una pandemia en el Perú la hora de volver a casa cambia) estoy totalmente de acuerdo con que el mundo necesita más que nunca fuentes de euforia de vivir, motivos para bailar, canciones que suenen al interior de nosotrxs y mucho deseo.

Gracias Giancarlo, gracias Nora. A Kit, Carmen y Farid por sus comentarios (o blurbs, me impresiona tanto esa palabra).

Se envía a cualquier lugar, consultando con la editorial 📠

Tell your friends!

***

AND SUDDENLY I WAS JUST DANCING by Tilsa Otta and translated from the Spanish by Honora Spicer

Poetry ׀ Bilingual edition ׀ Book Art

Covers letterpress printed with Shut Eye Press

Cartonera Collective Series ׀ Designed by Mutandis