Mis poemas más gays traducidos al inglés

Como muchos saben soy orgullosamente queer o pansexy o qué sé yo, entonces me invitaron a participar en una antología de poesía lésbica llamada Voces para Lilith. Este librote llegó a las manos de la poeta y traductora estadounidense K.T. Billey quien los tradujo al inglés. Luego los compartió en este página además de en algunas lecturas en E.E.U.U.

Qué viva lo gay! Amor es amor y es lo mejor.

NOTA: Son mis poemas más gays hasta el 2011, a la fecha tengo muchos más que ya pronto podrán disfrutar 🙂

http://www.palabraserrantes.com/tilsa-otta/

Taller de Poesía en el Museo de la Mujer CDMX

En el Museo de la Mujer de Ciudad de México compartí el Taller de poesía DE y PARA mujeres. Una señora nos regaló limones de su huerta, estuvo muy lindo. La «mujer» fue el punto de partida para despegarnos de cualquier condicionamiento y estructura y ser poesía antimaterial.

Descripción: Mujeres leyendo poesía contemporánea escrita por mujeres y escribiendo la propia. Se ejercitará el análisis a partir de los textos propuestos, tanto a nivel literario como en su dimensión política: cómo se presenta la condición femenina y qué caminos abren las voces feministas en la poesía.

IMG_20170906_174330

Objetivo: Brindar a las participantes herramientas de análisis y una visión actualizada de la labor poética de sus congéneres en Latinoamérica, Estados Unidos y Europa, como puntos de partida para observar y pensar las diferencias entre las representaciones que proliferan en los medios masivos de la mujer y las que las mismas mujeres producen y comparten.